湖心亭看雪注释及翻译(湖心亭看雪翻译和原文注释)
时间:2023-5-25 13:47 作者:!admin 分类: 无
张岱(1597-1679),字宗子,又字石公,号陶庵,又号蝶庵居士,明末清初山阴(今浙江绍兴)人。少为富贵公子,爱繁华,好山水,晓音乐、戏曲。明亡后不仕,入山著书以终。张岱最擅长散文,著有《陶庵梦忆》等。
《湖心亭看雪》出自张岱的回忆录《陶庵梦忆》,写于明亡以后。对故国往事的怀恋以浅淡的笔触融入了山水小品,不着痕迹地含藏在文字之中。
重点句子翻译
(1)大雪三日,湖中人鸟声俱绝。
译文:接连下了三天大雪,湖中行人、飞鸟的声音都消失了。
(2)湖上影子,惟长堤一痕、湖心亭一点,与余舟一养芥,舟中人两三粒而已。
译文:湖上的影子,只有长堤(在雪中隐隐露出)的一道痕迹、湖心亭的一点轮廓,和我的一叶小舟、舟中的两三个人影罢了。
(3)有两人铺毡对坐,一童子烧酒炉正沸。
译文:(我)看见有两个人铺着毡子相对而坐,一个童子正把酒炉里的酒烧得滚沸。
(4)余强饮三大白而别。
译文:我痛饮了三大杯,然后(和他们)分别了。
(5)莫说相公痴,更有痴似相公者!
译文:不要说相公您痴,还有像您一样痴的人!
问题探究
(1)“大雪三日,湖中人鸟声俱绝”一句写出了什么意境?此句在全文结构上有何作用?
(答案)写出了路无行人、天无飞鸟、天寒地冻、万籁俱寂的意境。作用:为下文“独往湖心亭看雪”做了铺垫。
(2)最后用舟子的话作结,有何意义?
(答案)画龙点睛,深化意境。说明对此迷人雪景“痴”迷的人不是只有作者一个,这也是一种巧妙的侧面烘托。
(3)文章结尾舟子说作者“痴”,你如何理解作者的“痴”?
(答案)作者痴迷于天人合一的山水之乐,痴迷于世俗之外的闲情逸致。
(4)“独往湖心亭看雪”中的“独”字,表现出了作者怎样的思想情怀和生活态度?
(答案)“独”字,表现出作者特立独行的高洁情怀和不随流俗的生活态度。
(5)文中在叙写湖心亭奇遇时运用了哪些描写方法?表现了作者什么样的思想感情?
(答案)运用了神态、语言、动作描写,表现了作者的喜悦之情,特别是“强饮”这一细节描写表现了作者豪迈的心情。